Judges 18:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3P
επορευθησαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
N-PRI
δαν
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G3598
N-ASF
οδον
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
N-PRI
μιχα
G3754
CONJ
οτι
G2478
A-NPMC
ισχυροτεροι
G1510
V-PAI-3P
εισιν
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G1593
V-AAI-3S
εξενευσεν
G2532
CONJ
και
G390
V-AAI-3S
ανεστρεψεν
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
26 Et sic cœpto itinere perrexerunt. Videns autem Michas quod fortiores se essent, reversus est in domum suam.
DouayRheims(i)
26 And so they went on the journey they had begun. But Michas seeing that they were stronger than he, returned to his house.
KJV_Cambridge(i)
26 And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
Brenton_Greek(i)
26 Καὶ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ Δὰν εἰς ὁδὸν αὐτῶν· καὶ εἶδε Μιχαίας, ὅτι δυνατώτεροί εἰσιν ὑπὲρ αὐτόν· καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
26 And the sons of Dan will go to their way: and Micah will see that they were strong above him, and he will turn and turn back to his house.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And the children of Dan went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
Luther1912(i)
26 Also gingen die Kinder Dan ihres Weges. Und Micha, da er sah, daß sie ihm zu stark waren, wandte er sich um und kam wieder zu seinem Hause.
ReinaValera(i)
26 Y yéndose los hijos de Dan su camino, y viendo Michâs que eran más fuertes que él, volvióse y regresó á su casa.
Indonesian(i)
26 Setelah mengatakan demikian, orang-orang suku Dan itu meneruskan perjalanan mereka. Mikha melihat bahwa mereka jauh lebih kuat dari dia, karena itu ia membalik lalu pulang.
ItalianRiveduta(i)
26 I figliuoli di Dan continuarono il loro viaggio; e Mica, vedendo ch’essi eran più forti di lui se ne tornò indietro e venne a casa sua.
Lithuanian(i)
26 Ir danai nuėjo savo keliu. Mikajas, matydamas, kad jie buvo stipresni už jį, sugrįžo į savo namus.
Portuguese(i)
26 Assim seguiram o seu caminho os filhos de Dan; e Mica, vendo que eram mais fortes do que ele, virou-se e voltou para sua casa.